Jak používat "vás udělal" ve větách:

Poděkujte Bohu, Brightone, když vás udělal hlupákem, dal vám hlupákovu tvář.
Благодари на Бога, Брайтън, че като те е направил глупак, ти е дал лице на глупак.
Už jsem toho pro vás udělal dost.
Май си изчерпа правото на услуги.
Koneckonců z vás udělal hrdinu revoluce, zatímco kapitán Bennett odešel, řekněme, jako podezřelý.
В края на краищата ти си герой на революцията. Капитан Бенет напусна, да кажем, в сянка. Да.
Říkám vám, že bílý ďábel ze mě i z vás udělal mrtvé duše.
Дявола ни е превърнал в мъртви души. Ето ти парите. - Прибери си парите.
Dělám věci po svém a žádám službu na oplátku za službu, co jsem pro vás udělal.
Аз действам по мой си начин и те моля за услуга, която ми дължиш.
Jestli jsem zabil Babbita, tak jak jsem to podle vás udělal?
Ако аз съм прецакал Бабит, как съм го направил?
Před třemi dny jsem z vás udělal palubního námořníka.
Преди 3 дни те направих юнга.
Jestli jsem z vás udělal vola, tak mě to fakt mrzí.
Много съжалявам, ако съм те направил на глупак. Сериозно.
Víte, že bych pro vás udělal cokoliv.
Знаеш, че бих направил всичко за теб.
A i přes to, co jsem pro vás udělal, jsem zase zpátky tady.
Вие пак ме поставяте под стража.
Po všem, co jsem pro vás udělal?
След всичко, което направих за теб?
Po tom všem, co jsem pro vás udělal?
След всичко, което направих за нас?
37 nevinných dětí, a já jsme z vás udělal pouhá čísla, čísla v mé hlavě.
37 невинни деца, които превърнах в числа. Числа в ума ми.
Já už vůbec nevím, co by jeden nebo druhej z vás udělal.
Не съм сигурен, че вече знам какво прави всеки от вас.
Mám pět týdnů na to, abych z vás udělal skutečnou kapelu.
Трябват ми 8 седмици да ги превърна в истинска банда.
Co byste chtěla, abych pro vás udělal?
Така, че какво искаш да направя за теб?
Ale kdo z vás udělal porotu a soudce?
Кой ти дава правото да колиш и бесиш?
Myslel jsem sebe, že jsem z vás udělal poštmistra.
Имах предвид себе си, че ви направих началник-Пощата.
Proslov, který vás dostal z okraje zapomnění a... přes noc vás udělal vedoucím kandidátem příštích voleb.
Речта, която те спаси от забрава и за една нощ те направи фаворит за идните избори.
Kdo z vás udělal Pána Boha, pane Grossmane?
И кой те назначи за Бог, г-н Гросман?
Podívejte, jestli někdo od vás udělal chybu, musíte s pravdou ven.
Ако някой от твоите момчета е сбъркал, трябва да си признаете.
Navíc by nechtěl, aby to vypadalo, že výběrem vás udělal chybu.
Не иска да намекне, че е допуснал грешка, като е избрал вас.
Vždycky zmanipulujete někoho jiného, aby za vás udělal špinavou práci.
Винаги си манипулирал някого да ти свърши мръсната работа.
Po tom všem, co jsem pro vás udělal.
След всичко за което ти помогнах.
Dal jste mu odpalovací kódy, a on z vás udělal prezidenta?
Давате му ядрените кодове, а той ви прави президент?
Po tom všem, čím jsme si prošli, co všechno jsem pro vás udělal...
След всичко, което сме преживели и което съм направил за теб?
Rád bych pro vás udělal to samé, pokud mne necháte.
Искам да направя същото за теб, ако ми позволиш.
Jak mám vědět, že to všechno neříkáte, abych za vás udělal špinavou práci, potom mě chytil při činu a taky mě poslal do chládku?
Как да съм сигурна, че не казваш това за да ме накараш да ти свърша мръсната работа след това да ме хванеш в действие и да ме сложиш далече съще?
Váš bratr z vás udělal děvku kvůli svým ambicím.
Брат ти... сте направили в курва за амбицията му.
Kdokoliv vám zaplatil za vyrobení padělku, ukradl sám originál, z vás udělal komplice.
Този който ти е платил да направиш ментето е откраднал оригинала сам и те е направил съучастник. Уооа
Vím, že mě nenávidíte za vše, co jsem vám udělal, za to, že jsem z vás udělal jiného krále, ale takový teď jste.
Знам, че и ти ме мразиш, заради всичко, което ти причиних, за да станеш един по-добър крал, какъвто си сега.
Prásk, právě jsem na vás udělal satiru, generále!
Бум, вкарах малко сатира в задника ти, генерале!
Stále jste nevysvětlili, co jsem podle vás udělal.
Все още не сте обяснили какво мислите, че съм направил.
Necháte ho, aby z vás udělal dvojitou oběť?
Ще му станете жертва втори път?!
Říkáte, že se provinil, ale ptám se vás, udělal by snad někdo z vás o něco míň?
Казвате, че е виновен, но ви питам, дали вие нчма да направите същото.
36 Řekl jim tedy: “Co chcete, abych pro vás udělal?”
36. Той ги попита: какво искате да ви сторя?
1.0080139636993s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?